Translate / Traduire / Übersetzen / Itzuli / Перевести / 번역하기 / 翻訳 / ترجمة / 译 / ...

Mostrando entradas con la etiqueta TrilogíaBlanca. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta TrilogíaBlanca. Mostrar todas las entradas

martes, 7 de septiembre de 2021

TRILOGIA DE LAS TRES PRIMAS, NÚMERO 3: BLANCAFLOR Y LOS TRASTÁMARA

 


Cuenta nuestro investigador Anacleto Matero, de la Academia de la Historia Jamás Demostrada que hay una tierra en la Península Ibérica rodeada de altísimas montañas donde ni los godos, visigodos y ostrogodos que llegaron por allí, ni los romanos, hollaron jamás con sus embarradas sandalias. Testigo fue aquella inhóspita tierra en los tiempos anteriores incluso al hilo negro, de un hecho insólito e irrepetible que acabó en una celebración espectacular y cuyas consecuencias aún se sufren. De hecho, costó una dinastía entera de nobleza, reyes y reyas (perdón, reinas).

 

Cuenta el sabio investigador que aquel potente pueblo virgen de sangre extranjera, vivía entre dichas altísimas montañas, casi inexpugnables, al norte de la península con el gélido mar del norte a sus pies. Apenas labraba la tierra porque sandías, cebollas, uvas y demás piezas redondas, rodaban ladera abajo cuando estaban maduras, perdiéndose en los inmensos ríos y en el mar, a poco que se descuidaran. Así que se acostumbraron a los frutos secos, el escaso vino de alguna cepa enana y el pescado que podían pillar desde la orilla pues no se adentraban en el agua ya que habían llegado a la conclusión casi científica, de que haciéndolo, se mojaban. La carne la obtenían cazando algún jabalí que no corría lo suficiente. También en los inclinados huertos y con mucho ingenio obtenían algunas verduras de hoja y criaban vacas perfectamente adaptadas a las cuestas de las montañas: las había paticortas del lado derecho y paticortas del lado izquierdo, lo cual que unas miraban siempre al norte y otras siempre al sur.


lunes, 2 de septiembre de 2019

TRILOGIA DE LAS TRES PRIMAS, NUMERO 2: BLANCA PALOMA "LA CENICIENTA"



- Príncipe ¿me estáis tocando una posadera?

- ¿Yoooo?, noooooo … en absoluto.

- Pues yo creo que sí, tenéis vuestra mano asentada sobre salva sea mi real (en minúscula) parte.

- ¡Oh! Disculpad, creí que era el pom-pom o el lazo de tan maravilloso vestido.

Y así fue como Cenicienta tomó conciencia de quién era en realidad el Príncipe, que más que “piernas ligeras” como le conocían por sus muchas correrías, merecía llamarse “manos-largas”. Pero la historia no concluyó aquí, el Príncipe para compensar su “error”, la invitó a tomar una copa de zarzaparrilla, aunque ella cuando lo probó, más bien le supo a ron-cola, pero sobre todo a ron. Y tras diferentes saludos a marqueses, duquesas y su propio papá, el Rey, la invitó a contemplar la belleza de las estrellas desde el Balcón Real de la Real Sala de baile. 


miércoles, 21 de agosto de 2019

TRILOGIA DE LAS TRES PRIMAS, NUMERO 1: LA VERDADERA Y FANTÁSTICA HISTORIA DE BLANCA NIEVES




Recientes indagaciones realizadas por don Anacleto Matero, agente de la I-Real Academia de la Historia Jamás Contada, que ha seguido la trama de la historia de la famosa Blancanieves (Blanca Nieves para nosotros), ha descubierto que era española. Sí, ya sabemos que los hermanos Grimm se atribuyen la originalidad de la historia, es digno reconocerles el mérito de su recopilación, redacción y publicación, pero la historia es real y patria (y matria)  como vamos a ver.